Reassurance

Listen US
US
Listen GB
GB
Listen ع AR
SA

Translation of Reassurance in Arabic :

reassurance

1

الطمانينه

NOUN
  • So you wanted some reassurance. لذا انت تريد بعض الطمأنينة
  • I was hoping for some reassurance. كنت آمل فى بعض الطمأنينة
  • Need a lot of reassurance. تحتاج للكثير من الطمأنينة
  • but also try and calm the situation and provide reassurance. وكذلك محاولة تهدئة الموقف وفرض حالة من الطمأنينة.
  • box filled her with a sense of pleasant reassurance. ملأت مربع لها بشعور من الطمأنينة لطيفا.
- Click here to view more examples -
2

الاطمئنان

NOUN
  • I was hoping for some reassurance. كنت أتمنى بعض من الإطمئنان
  • then he got laid reassurance ثم حصل على الاطمئنان وضعت
  • reassurance of the street he asked ... الاطمئنان في الشارع وتساءل ...
  • ... word or two of reassurance. ... كلمة واحدة أو اثنتين من الاطمئنان.
  • ... so that it has some reassurance that the claims are correct ... ... لكي يكون لديها قدر من الاطمئنان إلى أن المطالبات صحيحة ...
- Click here to view more examples -
3

طمانينه

NOUN
  • ... yesterday provided inspiration and reassurance. ... به أمس كانا مبعث إلهام وطمأنينة.
4

طمانه

NOUN
Synonyms: reassure, assure
  • I know that that is a reassurance for us all. واعلم أن ذلك يشكل طمأنة لنا جميعا.
  • ... more important as a reassurance to the rapidly growing donor community ... ... أكثر أهمية بالنسبة لطمأنة أوساط المانحين المتزايدة بسرعة ...
5

اطمئنان

NOUN
Synonyms: contentment
6

ضمانا

NOUN
  • ... far provide only partial reassurance that the proposed budget will ... ... الآن لا تشكل سوى ضماناً جزئياً بأن الميزانية المقترحة ...

More meaning of Reassurance

tranquillity

I)

الهدوء

NOUN
  • He bore his misfortune with his habitual tranquillity. وهو يحمل سوء حظه مع الهدوء المعتاد.
  • It will assure tranquillity on our western frontiers. فهو سيضمن الهدوء على حدودنا الغربية.
  • As for the night, it signifies peace and tranquillity. أما بالنسبة إلى الليل، يبين السلام والهدوء
  • I would understand if you would prefer peace and tranquillity. أنا أتفهم أنك تفضل السلم والهدوء .
  • There is greater tranquillity today all along the line. وهناك اليوم مزيد من الهدوء على طول هذا الخط.
- Click here to view more examples -
II)

الطمانينه

NOUN
  • ... creation of an era of peace and tranquillity. ... لبناء عصر من السﻻم والطمأنينة.
  • into the strange mysterious depths of her tranquillity. في أعماق غامضة غريبة من الطمأنينة لها.
  • ... world blessed with peace and tranquillity based on human dignity. ... عالم ينعم بالسﻻم والطمأنينة على أساس كرامة اﻹنسان.
  • ... and its role in restoring tranquillity, security and peace ... ... ودوره في عودة الطمأنينة والأمن والسلام ...
  • ... , community peace and tranquillity. ... ، والسلم والطمأنينة للمجتمع.
- Click here to view more examples -
III)

السكينه

NOUN
Synonyms: nirvana, knife, serenity
  • ... negotiations in an atmosphere of trust and tranquillity. ... المفاوضات في جو من الثقة والسكينة.
  • ... sustainable peace, security and tranquillity in the world. ... السلم والأمن والسكينة في العالم.
  • ... right of all to tranquillity, peace and a dignified life ... ... بحق الجميع في التمتع بالسكينة والسلام والحياة الكريمة ...
  • ... of tolerance, peace and tranquillity that deserve to be ... ... للتسامح والسلام والسكينة جديرة بأن تكون ...
  • ... concerned with peace, security and tranquillity. ... مشغولة بالسﻻم واﻷمن والسكينة.
- Click here to view more examples -
IV)

هدوء

NOUN
  • ... melts and is remembered in tranquillity. ... يذوب و يتم تذكره بهدوء
  • ... together in peace, tranquillity and harmony. ... معا في سلام وهدوء ووئام.
  • health of body, and tranquillity of mind; صحة الجسم ، وهدوء البال ؛
  • health of body, and tranquillity of mind; صحة الجسم ، وهدوء البال ، وأنا
  • and with all possible tranquillity, even when perhaps ... وبكل هدوء ممكن ، وربما حتى عندما ...
- Click here to view more examples -

contentment

I)

اطمئنان

NOUN
Synonyms: reassurance
  • Rat's great joy and contentment. فأر فرحة كبيرة واطمئنان.
  • in peace and contentment infringement في سلام واطمئنان التعدي
  • for cool contentment all summer long at low cost لاطمئنان باردة طوال الصيف الطويلة بتكلفة منخفضة
  • with contentment and self-congratulation shining from his whole person ... مع اطمئنان النفس وتهنئة مشرقة من شخصه كله ...
  • ... between the sheets in great joy and contentment. ... بين الأوراق في فرح عظيم واطمئنان.
- Click here to view more examples -
II)

الرضا

NOUN
  • Give us contentment and joy. أعطنا الرضا والفرح.
  • in addition to the continued contentment بالإضافة إلى استمرار الرضا
  • they find contentment & satisfaction, their hearts find peace. يجدون الرضا والراحة ، قلوبهم تجد السلام
  • Development, stability and contentment for all people are no longer ... فالتنمية والاستقرار والرضا للجميع لم تعد ...
  • out on the grass, filled with contentment. خارج على العشب ، مليئة الرضا.
- Click here to view more examples -
III)

الرضي

NOUN
  • she was merely conscious of a deeper sense of contentment. كانت واعية مجرد شعور أعمق من الرضى.
  • bench in excess of contentment. مقعد في الزائدة من الرضى.
  • ... he was in the full bloom of luxurious contentment. ... كان في إزهار كامل من الرضى الفاخرة.
  • ... behind her mask of serene contentment. ... وراء قناع لها من الرضى هادئة.
  • ... an air of consternation, which was one of contentment ... جوا من الذعر ، الذي كان واحدا من الرضى
- Click here to view more examples -
IV)

القناعه

NOUN
Synonyms: conviction
  • Contentment is a state of mind. القناعة هو حالة ذهنية.
  • ... in the world and stumble into something like contentment. ... للعالم وتتعرف على شيء مثل القناعة
  • The contentment of companionship was gone, and he was restless ... وقد ذهبت القناعة من الرفقة ، وكان لا يهدأ ...
- Click here to view more examples -
V)

الهناء

NOUN
Synonyms: felicities, bliss
  • and a fair measure of happiness and contentment. والتدبير العادل لل السعادة والهناء.
VI)

طمانينه

NOUN
  • give contentment to her aunt than to herself. تعطي طمأنينة لخالتها من لنفسها.
  • in great peace and contentment, knowing that his ... في سلام وطمأنينة كبيرة ، مع العلم أن منصبه ...
VII)

الطمانينه

NOUN
  • We may find contentment. يمكننا أن نجد الطمأنينة .
  • for his heart to be in contentment ليكون قلبه في الطمأنينة
  • ... ask to be in places that bring happiness and contentment. ... نكون في القصور التي تجلب السعادة والطمأنينة .
- Click here to view more examples -
VIII)

قناعه

NOUN
  • ... show that people are living in contentment. ... أظهرت بأن معيشة الناس تحسنت .ويعيشون في قناعة
  • dress of faith, contentment of faith, لباس الإيمان ، قناعة الإيمان ،
  • pure contentment, pure sweetness, قناعة نقية ، حلاوة نقية ،
  • ... find himself, find contentment, find you." ... على العثور على نفسه، قناعة بحثِ، يَجِدُك. "
- Click here to view more examples -
IX)

ارتياح

NOUN
  • observed with great contentment. ولاحظ مع ارتياح كبير.
  • I see genuine contentment in your gait and ... أرى ارتياح حقيقي في مشية الخاص وسحنة ...
  • ... hitherto the sole shadow on my contentment. ... حتى الآن في ظل ارتياح الوحيد على بلدي.
- Click here to view more examples -
X)

الاطمئنان

NOUN

check

I)

الاختيار

NOUN
Synonyms: choose, choice, selection
  • Select this check box to apply the selected query later. حدد خانة الاختيار هذه لتطبيق الاستعلام المحدد لاحقًا.
  • None of the check boxes is selected. لا يتم تحديد أي من خانات الاختيار.
  • Select this check box to print the quotation document. حدد خانة الاختيار هذه لطباعة مستند عرض الأسعار.
  • Select the check box in . حدد خانة الاختيار في .
  • You can select the check box. يمكنك تحديد خانة الاختيار .
  • Select check boxes to restrict groups or users. حدد خانات الاختيار لحظر المجموعات أو المستخدمين.
- Click here to view more examples -
II)

التحقق

VERB
  • We check the weather. يمكننا التحقق من الطقس.
  • Please check file header size. الرجاء التحقق من حجم رأس الملف.
  • Have you heard of spell check? هل سمعت بشيء يدعى التحقق الإملائي؟
  • I was hoping you could check the status for me. كنتُ أتمنى منكِ أن يمكنكِ التحقق من الوضع لي
  • I gotta go check on something. يجب أن أذْهبُ للتحقق من شيءِ
  • And what do we check for at each node. وماذا علينا التحقق لفي كل عقدة.
- Click here to view more examples -
III)

تحقق

VERB
  • Check the log file. تحقق من ملف السجل.
  • Check your hardware configuration or restore from a different backup. تحقق من تكوين الأجهزة أو استعادتها من نسخة احتياطية أخرى.
  • Check your access permissions. تحقق من أذونات الوصول.
  • Check all technical details for accuracy. تحقق من كافة التفاصيل التقنية للتأكد من دقتها.
  • Check your mail installation. تحقق من تثبيت البريد.
  • Check out the events here. تحقق من وجود الأحداث هنا.
- Click here to view more examples -
IV)

فحص

VERB
  • Please check the ink cartridge in your printer. ‏‏الرجاء فحص كارتريدج الحبر في الطابعة.
  • Please check the printer and close any open covers. ‏‏الرجاء فحص الطابعة وإغلاق أية أغطية مفتوحة.
  • Did you check all the branches? هل قمت بفحص جميع الفروع؟
  • You do not have to check return codes. ليس من الضروري أن تقوم بفحص رموز الإرجاع.
  • Can you please check the oil? هل يمكنك فحص الزيت ؟
  • We will do a neck check at the door. سنقوم بفحص للرقبة عند الباب
- Click here to view more examples -
V)

الشيك

NOUN
Synonyms: cheque
  • I wanted to thank you for the check. كنت أريد شكرك على الشيك
  • That check is obviously an oversight. من الواضح أن الشيك كان مجرد غلطة
  • In the field, select a check format. في الحقل ، حدد تنسيق الشيك.
  • Is this about the check? هل هذا بشأن الشيك ؟
  • Do you take a check? هل اخذت الشيك ؟؟
  • Which is not until the check is cashed! أى ليس قبل أن يتم صرف الشيك
- Click here to view more examples -
VI)

تدقيق

VERB
  • The smart tag check is complete. تم الانتهاء من تدقيق العلامات الذكية.
  • Would you like to check the refrigerator? أنت مثل لتَدقيق الثلاجةِ؟
  • To check specific text, select the text. لتدقيق نص معين، حدد النص.
  • Use this rule to check for ambiguous text dates. استخدم هذه القاعدة لتدقيق النصوص التي تحمل معنيين.
  • An internal consistency check failed. ‏‏فشل تدقيق التناسق الداخلي.
  • You do not have sufficient rights to check this drive. ‏‏ليس لديك الحقوق الكافية التي تمكنك من تدقيق هذا القرص.
- Click here to view more examples -
VII)

تفقد

VERB
Synonyms: lose, losing, lost, inspect, loose
  • You might want to check the tape. لربما تريد تفقد الشريط
  • I want to check something out. أريد تفقد شيء سأتصل بك لاحقاً
  • We went to check out a corporation, okay? لقد ذهبنا لتفقد الشركة ، حسنا ؟
  • Check the beach area. تفقد منطقة الشاطئ دعينا نخرج من هنا
  • You said check everybody. أنت قلت "تفقد الجميع"
  • Go check out upstairs. إذهب لتفقد الدور الأعلى
- Click here to view more examples -
VIII)

التاكد

VERB
  • You should check the name on the registration. عليك التأكد من اسم المالك
  • We can check your financials. يمكننا التأكد من بياناتك المالية
  • I could check for you. يمكنني التأكد لك من فضلك
  • I can check if you like. بامكاني التأكد ان أردت
  • Can you check it out on your next flight? أيمكنك التأكد منها في رحلتك القادمة؟
  • Could you please double check about a table for two? هل يمكنك رجاءً التأكد ثانية من حجز طاولة لشخصين ؟
- Click here to view more examples -
IX)

مراجعه

VERB
  • Please check the output window for details. الرجاء مراجعة إطار الإخراج للحصول على التفاصيل.
  • Specify the check text assigned to the location. يتيح تحديد مراجعة النص المخصص للموقع.
  • The phone numbers all check out. كل أرقام الهاتف مراجعة من قبل
  • Maybe you better check interpol. لربما يحسن بكِ مراجعة الشرطة الدوليّة
  • Check invoice totals for the actual line. يتيح مراجعة إجماليات الفواتير الخاصة بالبند الفعلي.
  • You check her out yet? عليك مراجعة لها للخروج حتى الآن
- Click here to view more examples -
X)

راجع

VERB
Synonyms: see, review, refer, consult
  • Check the log file for details. للحصول على التفاصيل، راجع من ملف السجل.
  • Check the logs for details and retry. راجع السجلات للحصول على تفاصيل وأعد المحاولة.
  • Check the server's event log for details. راجع سجل الأحداث بالملقم للحصول على التفاصيل.
  • Check with your font vendor about obtaining a new file. راجع موزع برنامج الخطوط حول إمكانية الحصول على ملف جديد.
  • Check the system event log for more information. لمزيد من المعلومات، راجع سجل أحداث النظام.
  • Check the logs for details about the error. راجع السجلات للتعرف على تفاصيل حول الخطأ.
- Click here to view more examples -
XI)

تاكد

VERB
  • Fire up those brains and check this out, people. أطلق تلك الأدمغة ، وتأكد من هذه
  • Check that the printer is functioning correctly. ‏‏تأكد من أن الطابعة تعمل بشكل صحيح.
  • Check the vitals on this guy. تاكد من هذا الاعضاء الحيويه لهذا الرجل
  • Check the listings if you want. تأكد من القوائم إن شئت
  • Check it out for me, will ya? تأكد منه لي , ممكن؟
  • Check that the schema is correctly configured. تأكد من تكوين المخطط بشكلٍ صحيح.
- Click here to view more examples -

reassuring

I)

مطمئنه

ADJ
Synonyms: comforting
  • reassuring and tell us why ومطمئنة يقول لنا لماذا
  • in his reassuring words, as the stony في كلماته مطمئنة ، كما الحجرية
  • reassuring that there will be honest and i think so مطمئنة أنه لن يكون صادقا و أنا أعتقد ذلك
  • ... either case one can class it as reassuring." ... كلتا الحالتين يمكن أن فئة واحدة على أنها مطمئنة".
  • ... this situation in a reassuring manner. ... هذا الوضع بطريقة مطمئنة.
- Click here to view more examples -
II)

مطمئنا

VERB
Synonyms: rest assured
  • No one finds that very reassuring. لا أحد يجد ذلك مطمئنًا.
  • ... not be a stable, reassuring zero unless all fissile material ... ... ﻻ تكون صفرا مستقرا مطمئنا ما لم توضع جميع المواد اﻻنشطارية ...
  • It's supposed to be reassuring. يجب أن يكون هذا مطمئناً
  • In such situation the parent should be reassuring في حالتك كوالد يجب أن تكون مطمئنا
  • ... have to tell you is not reassuring ... ان اقوله لك ليس مطمئنا
- Click here to view more examples -
III)

المطمئن

VERB
  • But it's reassuring to see the recent trends of unemployment ... لكن من المطمئن ان نرى ان التوجهات الحالية للبطالة ...
  • It is reassuring that thanks to the joint efforts ... ومن المطمئن أنه بفضل الجهود المشتركة ...
  • It is reassuring to see that the settlement ... إن من المطمئن أن نرى أن تسوية ...
  • ... the first challenge to this reassuring and ambitious edifice arose, ... ... ظهر التحدي الأول لهذا الصرح المُطمئن والطموح، وتمثل ...
  • It is reassuring that the States parties were not ... ومن المطمئن أن الدول الأطراف لم ...
- Click here to view more examples -
IV)

الاطمئنان

VERB
  • of good breeding that it was not reassuring. تربية جيدة أنه لا يبعث على الاطمئنان.
  • their community are always reassuring because مجتمعهم تبعث على الاطمئنان دائما بسبب
  • It is reassuring to note the greater awareness ... ومما يدعو لﻻطمئنان أن نﻻحظ قدرا كبيرا من الوعي ...
  • on reassuring to tell us what right we're done ... على الاطمئنان ليقول لنا ما الحق ننتهي ...
  • ... confidence of my own table, and the necessity of reassuring ... والثقة من جدول بلدي، وضرورة الاطمئنان
- Click here to view more examples -
V)

طمانه

VERB
  • This is an essential factor in reassuring all who live in ... فهذا يمثل عاملا ضروريا في طمأنة كل من يعيش في ...
  • When it comes to reassuring a traumatized 19 year old ... عندما يتعلق الأمر بطمأنة شخص مصَدومَ بعمر 19 سنةً ...
  • ... establishing cross-border liaison and reassuring the local populations. ... وإقامة الاتصالات عبر الحدود وطمأنة السكان المحليين.
  • When it comes to reassuring a traumatized 19- ... عندما يتعلق الأمر بطمأنة شخص مصَدومَ بعمر 19 ...
  • ... cross-border liaison and reassuring the local populations while fostering ... ... الاتصالات عبر الحدود، وطمأنة السكان المحليين مع العمل ...
- Click here to view more examples -
VI)

المطمئنه

ADJ
VII)

يطمئن

VERB
  • ... of the Convention, while reassuring those who considered that they ... ... للاتفاقية في الوقت الذي يطمئن أولئك الذين يعتبر أنهم ...
VIII)

الطمانينه

ADJ
  • The world between these glossy covers was reassuring. العالم الموجود بين هذه الأغلفة البراقة كان يشعرني بالطمأنينة
  • ... that only concepts were being studied was not reassuring. ... بأنه لا تجري دراسة إلا الأفكار لا يبعث على الطمأنينة.
  • And yet at the same time, there is something reassuring و لكن في نفس الوقت، هناك ما يبعث على الطمأنينة
  • This is a reassuring sign, attributable to the efforts ... وهذا مؤشر يبعث على الطمأنينة ويُعزى إلى الجهود ...
  • ... for this changing world is not exactly reassuring. ... ﻷن هذا العالم المتغير ﻻ يبعث على الطمأنينة.
- Click here to view more examples -

tranquility

I)

الهدوء

NOUN
  • I wish to protect the tranquility of this country! انا اتمني حمايه الهدوء لهذه البلد
  • I would understand if you would prefer peace and tranquility. أنا أتفهم أنك تفضل السلم والهدوء .
  • ... even jeopardize, peace and tranquility in the world. ... حتى يهدد السلام والهدوء فى العالم .
  • ... to wish for peace and tranquility, a dragon is said ... ... رغبة فى السلام والهدوء وقيل أن تنين ما ...
  • ... and leading to establishment of tranquility and constructive activities in ... ... و يؤدى الى ارساء الهدوء و الانشطة البناءة فى ...
- Click here to view more examples -
II)

طمانينه

NOUN
  • We lived in relative peace and tranquility. كنا نعيش بسلام وطمأنينه
III)

السكينه

NOUN
  • because they offer a sense of calm and tranquility. لأنها تقدم احساساً بالهدوء والسكينة.
  • ... the home is a refuge of tranquility and comfort to all ... والمنزل هو الملجأ للسكينة والراحة لكل ...
IV)

هدوء

NOUN
  • ... existence of the regional nations in tranquility and prosperity. ... بين دول المنطقة فى هدوء وازدهار.
  • ... nature negatively affected State security and the tranquility of citizens. ... تؤثر طبيعتها تأثيراً سلبياً على أمن الدولة وهدوء المواطنين.
  • ... , what peace or tranquility can there be without ... ... ، أي سلام أو هدوء يمكن أن يكون بدون ...
- Click here to view more examples -
V)

الطمانينه

NOUN

serenely

I)

طمانينه

ADV
II)

هدوء

ADV
  • and went serenely puffing around, the very وذهب بهدوء حول النفخ ، وجدا
  • When serenely advancing on one of these ... عندما تتقدم بهدوء على واحدة من هذه ...
  • seemed to gloat serenely upon the spectacle. يبدو أن الشماتة بهدوء على المشهد.
  • ... , the weather was serenely bright, and during the ... ، كان الطقس مشرق بهدوء ، وخلال
  • ... it was abstractly, serenely, as one might think of ... كان تجريدي، بهدوء، كما قد يتصور المرء من
- Click here to view more examples -

reassure

I)

طمانه

VERB
Synonyms: assure, reassurance
  • She took pains to reassure him. أخذت جهدا كبيرا لطمأنة له.
  • It was also important to reassure all parties concerned by ... وينبغي أيضا طمأنة كافة اﻷطراف المعنية، من خﻻل ...
  • Those words of his seemed to reassure her on further reflection ... بدت هذه الكلمات له لطمأنة لها على مزيد من التفكير ...
  • ... of the political situation and to reassure the population. ... للوضع السياسي وطمأنة السكان.
  • ... after visits by political leaders to reassure the population. ... بعد قيام الزعماء السياسيين بزيارات لطمأنة السكان.
- Click here to view more examples -
II)

يطمئن

VERB
Synonyms: rest assured
  • ... to tax exemption would reassure investors. ... إلى الإعفاء الضريبي من شأنه أن يطمئن المستثمرين.
  • near by that might reach out and reassure her. بالقرب من التي قد تصل بها ويطمئن لها.
  • ... case because we want to reassure the ... القضية لأننا نريد أن يطمئن
  • ... , monsieur, you do not reassure me with regard to ... ... ، مسيو ، لا يطمئن لي فيما يتعلق بالخدمات ...
- Click here to view more examples -
III)

لتطمين

VERB
IV)

طمانتهم

VERB
  • ... violations and to protect and reassure the civilian population affected. ... من الانتهاكات ولحماية السكان المدنيين المتضررين وطمأنتهم.
  • ... and to protect and reassure the civilian population affected. ... ولحماية السكان المدنيين المتضررين وطمأنتهم.
  • ... , and so to reassure them. ... ، وذلك لطمأنتهم.
  • ... and to protect and reassure the civilian population affected: ... ولحماية السكان المدنيين المتضررين وطمأنتهم:
  • ... describe their last moments in order to reassure them ... أصف لهم لحظاتهم الأخيرة لطمأنتهم
- Click here to view more examples -
V)

اطمئن

VERB
  • I would like to reassure the international community through ... وأود أن أطمئن للمجتمع الدولي من خلال ...
VI)

نطمئن

VERB
Synonyms: assured, insure
VII)

اؤكد

VERB
  • I would like to reassure you that we are fully determined ... وأود أن أؤكد لكم من جديد أننا قد عقدنا العزم ...
  • reassure you that my whole ... أؤكد لكم أن وجودي كله ...
  • And I would like to reassure all representatives that this ... وأود أن أؤكد لجميع الممثلين أن هذا ...
  • First, I wish to reassure the Council that the Government ... أوﻻ، أود أن أؤكد للمجلس أن حكومة ...
  • ... permanent status, I want to reassure you of my personal ... ... بشأن الوضع النهائي، أود أن أؤكد لكم مجددا التزامي الشخصي ...
- Click here to view more examples -
VIII)

تطمئن

VERB
Synonyms: rest assured

assure

I)

اؤكد

VERB
  • I assure you he would be quite invaluable. وأؤكد لكم انه سيكون قيما للغاية.
  • I assure you he can be trusted. أؤكد لك أنه أهل للثقة
  • I assure you they will be safe. أؤكد لكم أنها ستكون بمأمنٍ.
  • I wish to assure her of our entire cooperation. وأودّ أن أؤكد لها تعاوننا الكامل.
  • I wish to assure him of our full cooperation. وأود أن أؤكد له تعاوننا التام معه.
  • I assure you it won't happen again. أؤكد لك لن يحدث ذلك ثانيةً
- Click here to view more examples -
II)

نؤكد

VERB
  • I assure you of my delegation's full support. ونؤكد لكم الدعم الكامل من جانب وفدنا.
  • We assure you on delivering quality services. نحن نؤكد لكم على تقديم خدمات عالية الجودة.
  • We assure you of our steadfast cooperation. ونود أن نؤكد لكم تعاوننا المخلص.
  • We assure them of our support and cooperation. ونؤكد لهم دعمنا وتعاوننا.
  • We assure you of our fullest cooperation. ونؤكد لكم دعمنا الكامل.
  • We can assure you of our support in these efforts. وبإمكاننا أن نؤكد لكم دعمنا في هذه الجهود.
- Click here to view more examples -
III)

ضمان

VERB
  • To assure the early coming of an heir. لضمان مجيء وريث العرش المبكر
  • To assure the universality of declarations, they might not ... ولضمان عالمية التصريحات يمكن أﻻ ...
  • To assure peace to the peoples implies the ... وينطوي ضمان السلم للشعوب على كفالة ...
  • Assure an effective link between relief and development that promotes the ... ضمان صلة فعلية بين الإغاثة والتنمية من شأنها تعزيز ...
  • To assure a more effective response to the protection needs of ... ولضمان استجابة أكثر نجاعة ﻻحتياجات الحماية لﻻجئين ...
  • In order to assure beneficial outcomes for all ... ولضمان تحقيق نتائج مفيدة للجميع ...
- Click here to view more examples -
IV)

طمانه

VERB
  • This is the only way to assure present and future generations ... وهذا هو السبيل الوحيد لطمأنة أجيال الحاضر والمستقبل ...
  • ... essential from a motivational standpoint to assure staff that top management ... ... أساسية من الناحية التحضيرية لطمأنة الموظفين بأن الإدارة العليا ...
  • ... ensure quality, and assure importers with regard to ... ... لضمان الجودة، وطمأنة المستوردين فيما يتعلق بالجودة ...
  • ... citizens and also to assure the peoples of the world that ... ... المواطنين وكذلك لطمأنة شعوب العالم بأن ...
  • We must strive to assure ourselves, our respective Governments and ... علينا أن نسعى الى طمأنة أنفسنا وحكوماتنا وسائر ...
- Click here to view more examples -
V)

اعطاء

VERB
Synonyms: give, giving, accord
VI)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, guarantee
  • Sugar exports earnings assure food security. وعائدات صادرات السكر تكفل اﻷمن الغذائي.
  • ... protect social sectors should assure that the poor have a ... ... حماية القطاعات اﻻجتماعية أن تكفل أن يكون للفقراء رأي ...
  • ... advertising specialties they can assure training for, with ... ... فيها عن التخصصات التي يمكن أن تكفل التدريب فيها، مع ...
  • ... are those, which assure sustainable sources of livelihoods ... ... فهي تلك التي تكفل مصادر رزق مستدامة لفقراء ...
  • ... they been designed to assure positive effects on those ... ... أنها لم تصمم لتكفل آثارا إيجابية على تلك ...
  • Creation of conditions that assure medical services تهيئة ظروف تكفل الخدمات الطبية
- Click here to view more examples -

ensure

I)

ضمان

VERB
  • Procedures are in place to ensure confidentiality. وثمة إجراءات لضمان السرية.
  • Ensure that content includes cost records. ضمان احتواء المحتوى على سجلات التكلفة.
  • Dad has to ensure the safety in this building. والدكِ من واجبه .ضمان سلامة مَن في هذا المبنى
  • Governments should ensure that statistics be given due priority. يجب على الحكومات ضمان إيلاء الإحصاءات ما تستحقه من أولوية.
  • If you want to ensure your survival. إذا كنت ترغب في ضمان النجاة.
  • To ensure sustainable peace, we must respect the environment. ولضمان السلام المستدام، علينا أن نحترم البيئة.
- Click here to view more examples -
II)

كفاله

VERB
  • Governments should therefore ensure that appropriate resources are available. ولذلك، يتعين على الحكومات كفالة توافر الموارد الملائمة.
  • Many delegations stressed the need to ensure children's rights. 20 - وأكدت وفود عديدة ضرورة كفالة حقوق الأطفال.
  • It also identifies a number of mechanisms to ensure accountability. كما تحدد عددا من الآليات لكفالة المساءلة.
  • It remains necessary to ensure adequate sources of revenue. ويظل من الضروري كفالة مصادر كافية لﻹيرادات.
  • Cooperation to ensure the security and protection of borders. - التعاون على كفالة أمن الحدود وحمايتها.
  • It is necessary to ensure continuity of their training. ومن الضروري كفالة استمرارية ذلك التدريب.
- Click here to view more examples -
III)

تكفل

VERB
Synonyms: guarantee, assure
  • We need institutions that ensure respect for human rights. ونحن بحاجة إلى مؤسسات تكفل احترام حقوق الإنسان.
  • Independent courts ensure protection of these rights. وتكفل المحاكم المستقلة حماية هذه الحقوق.
  • It was also taking measures to ensure environmental sustainability. كما أنها تتخذ تدابير تكفل الاستدامة البيئية.
  • The authorities should ensure that discriminatory practices are severely sanctioned. وعلى السلطات أن تكفل العقاب الشديد للممارسات التمييزية.
  • Several new constitutions ensure the protection of minorities. وتكفل عدة دساتير جديدة الحماية لﻷقليات.
  • New modifications are expected to ensure more effective delivery. ومن المتوقع أن تكفل التعديﻻت الجديدة إنجازا أكثر فعالية.
- Click here to view more examples -
IV)

يكفل

VERB
Synonyms: guarantees, assured
  • This will minimize duplication of efforts and ensure quick assistance. وهذا سيقلل اﻻزدواجية في الجهود ويكفل المساعدة السريعة.
  • This would ensure their ownership of the programmes. ويكفل هذا تبنيها للبرنامج وامتلاكها له.
  • It must also ensure their effective application. فعليه أن يكفل أيضاً تطبيقها تطبيقاً فعالاً.
  • This will ensure that the same mistakes are not repeated. وسوف يكفل هذا عدم تكرار الأخطاء نفسها.
  • Such planning should ensure fair geographical distribution and ... وينبغي أن يكفل هذا التخطيط تحقيق توزيع جغرافي عادل وإيجاد ...
  • This would ensure consistency and continuity in the planning of ... فمن شأن ذلك أن يكفل الاتساق والاستمرارية في تخطيط ...
- Click here to view more examples -
V)

تضمن

VERB
  • Do elections alone actually ensure accountability? هل الانتخابات وحدها هي التي تضمن الخضوع للمساءلة.
  • Such a mandate could not ensure balance and objectivity. وﻻ يمكن أن تضمن هذه الوﻻية التوازن والموضوعية.
  • Was there any mechanism to ensure such compliance? وهل هناك آلية تضمن الامتثال لهذه القوانين؟
  • You will ensure the current plan. سوف تضمن الخطة الحالية.
  • The parties should ensure that this timing is met. ويتعين أن تضمن اﻷطراف احترام هذا التوقيت.
  • Dimension set rules ensure that the dimension values are entered ... تضمن قواعد مجموعة الأبعاد إدخال قيم الأبعاد ...
- Click here to view more examples -
VI)

التاكد

VERB
  • Please ensure that none of these values are null. الرجاء التأكد من أن هذه القيم ليست فارغة.
  • This helps to ensure that exceptions are not thrown. يساعد هذا على التأكد من أنه لا يتم طرح استثناءات.
  • Please ensure that service instances are online. الرجاء التأكد من أن مثيلات الخدمة متصلة.
  • Please ensure you specify some path. الرجاء التأكد من تحديد مسار.
  • Please ensure that all other applications are closed. الرجاء التأكد من أن كافة التطبيقات الأخرى مغلقة.
  • Please ensure that it is properly installed on your computer. يرجى التأكد من تثبيتها بشكل صحيح على الكمبيوتر.
- Click here to view more examples -
VII)

تامين

VERB
  • That would help to ensure sustainability of programme evaluation activities. وسوف يساعد ذلك على تأمين استدامة أنشطة تقييم البرامج.
  • To ensure a just and peaceful coexistence ... وبغية تأمين التعايش السلمي والعادل ...
  • He also said that to ensure that all mankind benefits from ... وقال انه من اجل تأمين استفادة كل البشرية من ...
  • To ensure the effective implementation of any ... ولتأمين التنفيذ الفعال ﻷي ...
  • This approach was chosen to ensure greater comprehensiveness and clarity ... وقد اختير هذا النهج لتأمين شمولية أكبر ووضوح ...
  • To ensure a smooth transition from emergencies ... ولتأمين التحول السلس من مواجهة الطوارئ ...
- Click here to view more examples -
VIII)

ضمانا

VERB
  • All data should be verified to ensure accuracy. وينبغي التحقق من كل البيانات ضمانا للدقة.
  • In order to ensure the most efficient use ... وضمانا لتحقيق أكفأ استعمال ...
  • In order to ensure effectiveness, recommendations should be addressed ... وقال إنه ضمانا للفعالية ينبغي توجيه التوصية ...
  • To ensure sound management, we have taken ... وضمانا لﻹدارة السليمة، اتخذنا ...
  • To ensure success in tackling this menace, ... وضمانا للنجاح في مواجهة هذا التهديد، ...
  • To ensure continuity, most functional commissions ... وضمانا للاستمرار، فإن معظم اللجان الفنية ...
- Click here to view more examples -
IX)

نضمن

VERB
Synonyms: guarantee
  • We need to ensure and implement those laws. علينا أن نضمن تنفيذ تلك القوانين
  • We must ensure that commitment is respected. ويجب أن نضمن لﻻلتزام أن ينال اﻻحترام.
  • Working together, we can ensure that it is. وبالعمل معا، يمكننا أن نضمن ذلك.
  • It is not enough to ensure that women are elected. ولا يكفي أن نضمن انتخاب المرأة.
  • We must ensure that this objective is attained. ويجب علينا أن نضمن تحقيق هذا الهدف.
  • It is our responsibility to ensure that? ليس هو مسؤوليتنا أن نضمن ذلك؟
- Click here to view more examples -
X)

يضمن

VERB
  • It should ensure their participation. وينبغي أن يضمن مشاركتهم.
  • Only this will ensure the success of reforms. وهذا فقط سوف يضمن نجاح الإصلاحات.
  • Doing so will merely ensure more delay. فلن يضمن ذلك سوى مزيد من التأخير.
  • The employer must ensure that the employee is not allowed ... وعلى صاحب العمل أن يضمن عدم السماح للمستخدم ...
  • It will ensure financial stability, increase transparency, ... وسوف يضمن الاستقرار المالي، ويزيد من الشفافية، ...
  • This would ensure an active role for women ... وهذا من شأنه أن يضمن دورا نشطا للمرأة ...
- Click here to view more examples -
XI)

تاكد

VERB
  • Ensure that the media is inserted. تأكد من إدراج الوسائط.
  • Ensure that the permissions are correct. تأكد من صحة الأذونات.
  • Ensure that all security groups are correct. تأكد من أن صحة كافة مجموعات الأمان.
  • Ensure the resource key exists and is in scope. تأكد من مورد المفتاح موجود و في النطاق.
  • Ensure that values are specified for all required fields. تأكد من تحديد القيم لكافة الحقول المطلوبة.
  • Ensure the account name is valid. تأكد من صلاحية اسم الحساب.
- Click here to view more examples -

guarantee

I)

ضمان

VERB
  • Can you guarantee that? هل يمكنك ضمان ذلك؟
  • The numbered card aims to better guarantee basic quality. وتهدف هذه البطاقة المرقمة الى ضمان الجودة الاساسية.
  • Plus a guarantee to start drilling within ten days. زياده على ذلك ضمان لبدأ الحفر بعد 10 ايام
  • Is that a personal guarantee? هل هذا ضمان شخصي ؟
  • I can guarantee your safety. يمكنني ضمان سلامتك .,
  • You may enter, with no guarantee of safe passage. أنت قد تدخل بدون ضمان المرور الآمن
- Click here to view more examples -
II)

تضمن

VERB
  • They can also guarantee matching the longest possible string. ويمكنها أيضاً أن تضمن مطابقة أطول سلسلة محتملة.
  • Can you guarantee me their safety? هل تضمن لي سلامتهم؟
  • Do you guarantee its protection? هل تضمن لي حمايتها؟
  • That better be a guarantee. من الأفضل أن تضمن لي ذلك
  • How can you guarantee that? كيف يمكنك ان تضمن ذلك ؟
  • Not until you guarantee this is our last move. ليس حتى تَضْمنُ لنا أن .هذا تحرّكُنا الأخيرُ
- Click here to view more examples -
III)

اضمن

VERB
Synonyms: surest, vouch
  • I guarantee you that would make us better for life. انا اضمن ان امريكا ستجعل حياتنا احسن.
  • I guarantee you, large numbers. أنا أضمن لك بأنه عدد هائل
  • I guarantee there'll be no trouble. أنا أضمن أنه لن يكون هناك مشكله
  • I guarantee that you will be happy. أضمن لك أنك ستكون سعيداً
  • I guarantee you, he won't have a clue. انا أضمن لك أنه ليس لديه أى فكرة
  • I guarantee you they're watching this building. انا اضمن لكى انهم يراقبون هذا المبنى
- Click here to view more examples -
IV)

ضمانه

NOUN
  • We have both always known there was no guarantee. طالما عرفنا أنه لا يوجد ضمانة.
  • The best guarantee for the observance of human rights ... وإن أفضل ضمانة للتقيد بحقوق اﻹنسان ...
  • This is the best guarantee for the preservation and promotion ... وهذه هي أفضل ضمانة لصون وتعزيز ...
  • ... everything he owns, on a personal guarantee. ... بكلّ ما يملك على ضمانة شخصيّة
  • ... all people is no longer a guarantee of protection. ... جميع البشر لم تعد ضمانة للحماية.
  • ... of law and justice is the best guarantee of peace. ... للقانون والعدالة هو أفضل ضمانة للسﻻم.
- Click here to view more examples -
V)

الضمان

NOUN
  • But it is the only sure guarantee of our liberty. لكني مـتأكد إنه الضمان الوحيد لحريتنا
  • Does that come with any kind of guarantee? هل يأتي ذلك مع أي نوع من الضمان؟
  • I give the guarantee, do you understand? انا اعطيت الضمان ، هل تفهمين ؟
  • Are you talking about a guarantee? هل تتحدث عن الضمان ؟
  • This is the only guarantee of international peace and stability. فهذا هو الضمان الوحيد للسﻻم واﻻستقرار الدوليين.
  • Plus the financial guarantee that the tunnel is completed. بالاضافة إلى الضمان المالي أن النفق يتم اكماله
- Click here to view more examples -
VI)

يضمن

VERB
Synonyms: ensures, assured, embeds
  • This would guarantee peace and security. إن من شأن ذلك أن يضمن السلم واﻷمن.
  • Does the lie guarantee he'll live? هل يضمن الكذب أنّه سيعيش؟
  • But there is no guarantee that it would result in ... لكن ليس ثمة ما يضمن أن هذا المسار سيفضي إلى ...
  • That collaboration is intended to guarantee the proper and accountable management ... ويُراد لذلك التعاون أن يضمن الإدارة السليمة والمسؤولة ...
  • The law shall guarantee to teachers occupational stability ... ويضمن القانون للمعلمين ما يلزم من استقرار مهني ...
  • It must also guarantee special and differential treatment ... وكذلك يجب عليه أن يضمن معاملة خاصة وتفضيلية ...
- Click here to view more examples -
VII)

ضمانا

NOUN
  • A political commitment is not enough of a legal guarantee. والالتزام السياسي لا يماثل ضماناً قانونياً.
  • Human rights are a guarantee and a precondition for ... وتعتبر حقوق الإنسان ضمانا وشرطا أساسيا للحرية ...
  • This will guarantee the stable and progressive development of human society ... وسيصبح هذا ضمانا ﻻستقرار المجتمع اﻹنساني وغده المطرد ...
  • To guarantee women's health, ... وضمانا لصحة المرأة، ...
  • ... judicial independence as a guarantee of the judicial function. ... استقلال القضاء بكونه ضمانا للوظيفة القضائية.
  • ... described judicial independence as a guarantee of the judicial function. ... وصف استقلال القضاء بكونه ضماناً للوظيفة القضائية.
- Click here to view more examples -
VIII)

نضمن

VERB
Synonyms: ensure
  • We guarantee human rights in our nation. ونضمن حقوق الإنسان في دولتنا.
  • And how do we guarantee that they won't be there? و كيف نضمن أنهم لن يكونوا هناك؟
  • Guarantee the public there's no danger. لنضمن للعامة أنّه ليس هنالك أيّ خطر
  • We guarantee that they'll make you feel a happier individual ... نضمن بأنهم س إجعلك تشعر فرد أسعد ...
  • How can we guarantee the full exercise of all ... كيف يمكننا أن نضمن الممارسة التامة لجميع ...
  • Our objective is to guarantee for migrants the full exercise ... ويتمثل هدفنا في أن نضمن للمهاجرين الممارسة الكاملة ...
- Click here to view more examples -
IX)

تكفل

VERB
Synonyms: ensure, assure
  • Telephone companies normally do not guarantee data throughput speeds. لا تكفل شركات الهاتف عادة السرعات الإجمالية للبيانات.
  • It shall guarantee equal rights to men ... وعليها أن تكفل الحقوق المتساوية للرجال ...
  • Addressing the symptoms will not guarantee the desired outcome but ... إن معالجة الأعراض لا تكفل النتيجة المرغوبة، لكن ...
  • The proceedings must guarantee the right to review of both ... ويجب أن تكفل اﻻجراءات الحق في أن تستعرض كﻻ من ...
  • Preliminary processes shall guarantee the rights of research and exploration operations ... وتكفل الإجراءات التمهيدية تيسير أعمال البحث والكشف وتحقيق ...
  • Governments should guarantee the rights of persons in detention to receive ... وينبغي أن تكفل الحكومات حقوق المحتجزين في استقبال ...
- Click here to view more examples -
X)

كفاله

VERB
Synonyms: ensure, secure, bail, assure
  • Measures had also been taken to guarantee implementation. واتُخذت كذلك تدابير لكفالة التنفيذ.
  • It was important to guarantee access to education, ... وإن من المهم كفالة الحصول على التعليم والتدريب ...
  • ... creating a solid platform to guarantee the full exercise of these ... ... تعمل على إيجاد أساس ثابت لكفالة الممارسة الكاملة لهذه ...
  • ... preserving the environment necessary to guarantee the appropriate development of those ... ... الحفاظ على البيئة الضرورية لكفالة التنمية المناسبة لتلك ...
  • ... provisions on the obligation to guarantee fundamental rights and to monitor ... ... في اﻷحكام المتعلقة بالتزام كفالة الحقوق اﻷساسية ورصد ...
  • ... the report seek to guarantee the application of this general principle ... ... التقرير ترمي أساسا إلى كفالة تطبيق هذا المبدأ العام ...
- Click here to view more examples -
XI)

يكفل

VERB
  • This makes it necessary to guarantee them access to credit ... وهذا يجعل من الضروري أن يكفل لها الحصول على الائتمان ...
  • A demarcated boundary is no guarantee for peace if the ... إنّ رسم الحدود لا يكفل استتباب السلام إذا كانت ...
  • ... for such infractions and guarantee the rights of the detainees. ... المتعلقة بهذه المخالفات ويكفل حقوق المحتجزين.
  • ... but this alone would not guarantee sustainable development. ... لكن هذا وحده لن يكفل تنمية مستدامة.
  • ... humanitarian components are what guarantee the success of the missions. ... وعناصر العمل الإنساني، هي ما يكفل نجاح تلك البعثات.
  • ... on these rights would not guarantee their effective promotion and protection ... ... بشأن هذه الحقوق لن يكفل فعالية تعزيزها وحمايتها ...
- Click here to view more examples -

assurance

I)

ضمان

NOUN
  • This is an important component of the quality assurance. وهذا عنصر هام لضمان النوعية.
  • The topics in this section provide information about quality assurance. توفر الموضوعات الموجودة في هذا المقطع معلومات حول ضمان الجودة.
  • Quality assurance performs a similar function for ... ويؤدي ضمان الجودة مهمة مماثلة بالنسبة إلى ...
  • In addition to quality assurance responsibilities, the responsibilities of the ... وعلاوة على مسؤوليات ضمان الجودة فإن مسؤوليات ...
  • In addition to quality assurance responsibilities, the responsibilities ... وعلاوة على مسؤوليات ضمان الجودة، فإن مسؤوليات ...
  • As part of quality assurance, the evaluation team applied ... وكجزء من ضمان النوعية طبق فريق التقييم ...
- Click here to view more examples -
II)

تاكيد

NOUN
  • Use this function for quality assurance applications. استخدم هذه الدالة مع تطبيقات تأكيد الجودة.
  • Quality assurance managers must monitor process adherence ... يجب على مديري تأكيد الجودة مراقبة الالتزام بالعملية ...
  • assurance that he would have nothing to do except to stand ... تأكيد أنه لا علاقة لها إلا أن تقف ...
  • ... ask is one word of assurance from you. ... اطلبه منكم هي كلمة تاكيد منكم.
  • ... management tool used to provide reasonable assurance that management's objectives ... ... أداة إدارية تستخدم لتقديم تأكيد معقول بأن أهداف اﻹدارة ...
  • ... said that he would like assurance that the footnote would ... ... : قال إنه يود تلقي تأكيد بأن الحاشية سوف ...
- Click here to view more examples -
III)

توكيد

NOUN
  • An independent, objective assurance activity designed to add ... نشاط توكيد موضوعي مستقل يهدف إلى إضافة ...
  • "Assurance of services", in this context, refers ... تشير عبارة "توكيد الخدمات"، في هذا السياق، ...
IV)

الضمان

NOUN
  • What assurance have any of us here today that ... ما هو الضمان ﻷي منا نحن الحاضرين هنا اليوم أن ...
  • ... to export because of the assurance a regulated framework provided. ... في التصدير نظرا للضمان الذي يوفره إطار الرقابة.
  • ... providing investors with increased levels of assurance regarding their investments. ... توفير مستويات أعلى من الضمان للمستثمرين بشأن استثماراتهم.
  • ... have some reasonable commercial assurance of the signature's acceptability. ... وحتى يتوفر لديها بعض الضمان التجاري المعقول بمقبولية التوقيع.
  • ... provides a higher level of assurance that encrypted data will not ... ... ويوفر مستوى أعلى من الضمان لأن البيانات المشفرة لن ...
  • ... fast, is the only firm assurance we can give the ... ... وبسرعة، هـو الضمان الثابت الوحيد الذي يمكننا إعطـاؤه ...
- Click here to view more examples -
V)

ضمانات

NOUN
  • Assurance of this right should emanate from legislative instruments ... وينبغي أن تنبع ضمانات هذا الحق من الصكوك التشريعية ...
  • Regional offices provide quality assurance and technical support, ... وتوفر المكاتب اﻹقليمية ضمانات الجودة والدعم التقني ...
  • ... project and is ready to extend assurance for its security. ... المشروع ومستعدة لتقديم ضمانات لامنه .
  • Provide assurance to our trading partners about the security of ... • تقديم ضمانات لشركائنا التجاريين عن أمان ...
  • ... at last, to give him assurance that something ... أخيرا، أن يعطيه ضمانات بأن شيئا
  • ... should be included in any assurance. ... ينبغي إدراجها في أي ضمانات.
- Click here to view more examples -
VI)

الاطمئنان

NOUN
  • followed it up with assurance. ثم أنه حتى مع الاطمئنان.
  • that is a rare piece of assurance. التي هي قطعة نادرة من الاطمئنان.
  • If positive assurance is provided year by year, ... وإذا قدم ما يوفر هذا الاطمئنان سنة بعد أخرى، ...
  • ... have that faith, that assurance. ... لدي هذا الإيمان، أن الاطمئنان.
  • ... promote transparency and provide additional assurance to potential lenders. ... يعزز الشفافية ويوفر للمقرضين المحتملين مزيدا من الاطمئنان.
  • ... Member States a measure of assurance. ... للدول الأعضاء قدرا من الاطمئنان.
- Click here to view more examples -

safeguard

I)

حمايه

VERB
Synonyms: protection, protect
  • I live to safeguard the continuity of this great society. أعيش لحماية إستمرارية هذا المجتمع العظيم
  • To safeguard these elements it needs the rule of law. ومن أجل حماية هذه العناصر يلزم ضمان سيادة القانون.
  • I live to safeguard the continuity of this great society. لحماية إستمرارية هذا المجتمع العظيم
  • Other initiatives to safeguard the populace and promote transparency include ... وتشمل مبادرات أخرى لحماية السكان وللنهوض بالشفافية ...
  • The aim of these is to safeguard the investments that often ... وتهدف هذه القوانين الى حماية اﻻستثمارات التي كثيرا ما ...
  • Their most pressing task was to safeguard independence and sovereignty, ... وكانت اكثر مهامها الحاحا هى حماية الاستقلال والسيادة ، ...
- Click here to view more examples -
II)

صون

VERB
  • ... the necessary measures to safeguard security and strengthen its borders. ... باتخاذ التدابير الﻻزمة لصون اﻷمن وتعزيز حدودها.
  • ... must work together to safeguard the peace effort. ... أن تعمل معا لصون جهود السﻻم .
  • ... financial risks, to safeguard assets and financial records and to ... ... مع المخاطر المالية، ولصون الأصول والسجلات المالية ولضمان ...
  • ... stressed the need to safeguard not only the social rights of ... ... بالتشديد على الحاجة إلى صون ﻻ الحقوق اﻻجتماعية للقاصرين ...
  • ... in international affairs and jointly safeguard legitimate rights and interests of ... ... فى المحافل الدولية وصون الحقوق الشرعية والمصالح للدول ...
  • To safeguard this important role, ... ومن أجل صون هذا الدور المهم، ...
- Click here to view more examples -
III)

ضمان

VERB
  • Those constraints make it difficult to safeguard even core activities. وتجعل هذه القيود من الصعب ضمان حتى الأنشطة الأساسية.
  • In order to safeguard effectiveness, enlargement should take ... ولضمان الفعالية، ينبغي للتوسيع أن ...
  • We understand that our commitment to safeguard and promote human rights ... ونحن نفهم أن التزامنا بضمان وتعزيز حقوق اﻹنسان ...
  • In order to safeguard the rights of the child, the ... ولضمان حقوق الطفل، على ...
  • ... and how best to safeguard against future occurrences. ... وكيفية وضع أحسن السبل لضمان عدم تكرارها.
  • ... which raises concerns about the possibilities to safeguard their fairness. ... مما يثير المخاوف إزاء إمكانيات ضمان نزاهتها.
- Click here to view more examples -
IV)

الضمانات

NOUN
  • ... imposes disciplines and accountability in the use of safeguard measures. ... ويفرض الضوابط والمحاسبة في استخدام تدابير الضمانات.
  • ... scope safeguards and the strengthened safeguard system through additional protocols. ... نطاق الضمانات وتعزيز نظام الضمانات بواسطة بروتوكولات إضافية.
  • ... was sure that regional safeguard schemes could play a ... ... متأكد من أن أنظمة الضمانات الإقليمية يمكنها القيام بدور ...
  • ... and confidence and on the guarantees provided by safeguard systems. ... والثقة وعلى الضمانات التي توفرها أنظمة الضمانات.
  • ... to discuss all outstanding safeguard issues." ... لمناقشة جميع مسائل الضمانات المعلقة".
  • ... adherence to a strengthened safeguard system. ... الانضمام لنظام معزز للضمانات.
- Click here to view more examples -
V)

الحفاظ

VERB
  • In order to safeguard independence and impartiality, ... وبغية الحفاظ على الاستقلالية والنزاهة، ...
  • ... only those needed to safeguard its security. ... فقط الأسلحة التي تحتاجها للحفاظ على أمنها.
  • ... a competition authority was to safeguard fair play in the market ... ... لهيئة معنية بالمنافسة هو الحفاظ على مبدأ الإنصاف في الأسواق ...
  • ... most immediate challenge is to safeguard the financial system's stability ... ... التحدي الأكثر إلحاحاً يتلخص في الحفاظ على استقرار النظام المالي في ...
  • Steps taken to safeguard the right to work التدابير المتخذة للحفاظ على الحق في العمل
  • ... should work carefully to safeguard such a relationship. ... ان يعملا بحرص من أجل الحفاظ على هذه العلاقات.
- Click here to view more examples -
VI)

ضمانا

NOUN
  • This too serves as a safeguard. وهذا بدوره يمثل ضمانا.
  • Such suspension may be an effective safeguard against the risk of ... ويمكن أن يكون هذا الوقف ضمانا فعاﻻ ضد المخاطرة بمزيد ...
  • ... which are never a sufficient safeguard to justify removal. ... التي لا تشكل أبداً ضماناً كافياً لتبرير الترحيل.
  • ... draft article 56 did not provide enough of a safeguard. ... مشروع المادة 56 لا يوفر ضمانا كافيا.
- Click here to view more examples -
VII)

المحافظه

VERB
  • The aim is to safeguard the quality of land, ... والهدف من ذلك هو المحافظة على نوعية اﻷرض والماء ...
  • ... business development and investment, but also safeguard public health. ... تطور الأعمال والاستثمارات والمحافظة على الصحة العامة أيضاً.
  • ... the mission's civilian personnel and to safeguard its property. ... لأفراد البعثة المدنيين والمحافظة على ممتلكاتها.
  • ... earmarked contributions in order to safeguard the essence of the organization ... ... والتبرعات المخصصة، بغية المحافظة على جوهر عمل المنظمة ...
  • Help safeguard your business when you work from home ساعد في المحافظة على أعمالك أثناء القيام بها من المنزل
  • They managed to safeguard their privileged status after ... وتمكن هذا الشعب من المحافظة على مركزه المتميز بعد ...
- Click here to view more examples -
VIII)

وقائيه

NOUN
  • ... and they believe that safeguard mechanisms are necessary. ... وهم يعتقدون بضرورة وجود آليات وقائية.
  • Article 7 ter: Safeguard clauses المادة 7 مكررا ثانيا - شروط وقائية
  • 1/ Additional safeguard duties on poultry meat ... (1) رسوم وقائية إضافية على لحوم الدواجن ...
  • 2/ Progressive additional safeguard duties are levied if ... (2) تُفرض رسوم وقائية إضافية تصاعدية إذا قلت ...
- Click here to view more examples -
IX)

تحمي

VERB
Synonyms: protect
  • An international organization could perfectly well safeguard its essential interests pursuant ... ويمكن للمنظمة الدولية أن تحمي مصالحها الأساسية تماما وفقا ...
  • ... the mining code should safeguard the legitimate interests of developing countries ... ... لمدونة التعـــدين أن تحمي المصالح المشروعة للبلدان النامية ...
  • ... of all countries to safeguard national unity and their national interests ... ... جميع البلدان في أن تحمي وحدتها الوطنية ومصالحها الوطنية ...
  • ... in international cooperation, and safeguard the country's fundamental interests ... ... فى التعاون الدولى وتحمى المصالح الأساسية للبلاد ...
  • ... of measures that would safeguard the basic human rights of the ... ... تدابير من شأنها أن تحمي حقوق اﻹنسان اﻷساسية للشعب ...
  • ... counter soil erosion, and safeguard an abundance of genetic resources ... ... وتكافح تآكل التربة، وتحمي وفرة من الموارد الجينية ...
- Click here to view more examples -
X)

الوقائيه

NOUN
  • The special safeguard mechanism for developing countries was included ... وقد أدرجت الآلية الوقائية الخاصة بالنسبة للبلدان النامية ...
  • ... involved the company's failure to safeguard machines and the lack ... ... شملت عدم اتخاذ الشركة اﻹجراءات الوقائية لﻵﻻت وغياب استراتيجية ...
  • ... these measures, supplemented perhaps with the necessary safeguard clauses. ... هذه التدابير ، ربما مع تكميلها بالشروط الوقائية الﻻزمة .
  • 26. The special safeguard mechanism remained under negotiations, ... 26 - وبقيت الآلية الوقائية الخاصة قيد التفاوض، ...
  • ... , import licensing and safeguard measures. ... وتراخيص الاستيراد والتدابير الوقائية.
  • ... 1994 and the use of the transitional safeguard mechanism; ... لعام ٤٩٩١ واستخدام اﻵلية الوقائية اﻻنتقالية؛
- Click here to view more examples -
XI)

صيانه

VERB
  • ... against risks and help safeguard national assets and trade ... ... ضد المخاطر وتساعد على صيانة اﻷصول الوطنية والتجارة ...
  • The need to safeguard the scope for independent thinking exists ... والحاجة إلى صيانة المجال للتفكير المستقل قائمة بوجه ...
  • Determined to safeguard children's right to life, and ... وتصميما منها على صيانة حق الطفل في الحياة، وتسليما ...
  • ... international community to respect and safeguard those rights. ... المجتمع الدولي في احترام وصيانة تلك الحقوق.
  • ... to protect women and safeguard their position. ... اللازمة لحماية المرأة وصيانة مكانتها.
  • ... shall promote, develop and safeguard this cultural heritage. ... على تعزيز وتطوير وصيانة هذا التراث الوطني.
- Click here to view more examples -
Sambhu Raj SinghSambhu Raj Singh · LinkedIn · GitHub · Npm

Updated:


Search for Arabic words and instantly uncover their English meanings.
Search for English words and instantly uncover their Arabic meanings.
Download High quality Arabic Keyboard layout in 5 different colour modes.
Translate Arabic words, sentences and phrases into Urdu for FREE.
Translate Arabic words, sentences and phrases into Bangla for FREE.